Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

कुरुक्षेत्रे सेनानिवेशवृत्तान्तः — Dhṛtarāṣṭra Questions Saṃjaya on the Deployed Armies

उक्तो मया वासुदेव: पुनः पुनरुपह्नरे । सम्बन्धिषु समां वृत्तिं वर्तस्व मधुसूदन,“मैंने एकान्तमें श्रीकृष्णसे बार-बार कहा था कि मधुसूदन! अपने सभी सम्बन्धियोंके प्रति एक-सा बर्ताव करो; क्योंकि हमारे लिये जैसे पाण्डव हैं, वैसा ही राजा दुर्योधन है। उसकी भी सहायता करो। वह बार-बार अपने यहाँ चक्कर लगाता है

ukto mayā vāsudevaḥ punaḥ punar upahvare | sambandhiṣu samāṃ vṛttiṃ vartasva madhusūdana ||

វៃសម្បាយណៈបាននិយាយថា៖ «ខ្ញុំបាននិយាយជាញឹកញាប់ទៅកាន់ វាសុទេវៈ ក្នុងទីស្ងាត់ថា ‘ឱ មធុសូទន! ចូរប្រព្រឹត្តដោយចិត្តស្មើគ្នាចំពោះសាច់ញាតិទាំងអស់។ ព្រោះសម្រាប់យើង បណ្ឌវទាំងឡាយស្រឡាញ់ដូចគ្នានឹងស្តេច ទុរយោធន។ ដូច្នេះ ចូរជួយគាត់ផង។ គាត់មកទីនេះម្តងហើយម្តងទៀត।’»

{'uktaḥ''told, addressed', 'mayā': 'by me', 'vāsudevaḥ': 'Vāsudeva (Kṛṣṇa)', 'punaḥ punaḥ': 'again and again, repeatedly', 'upahvare': 'in a secluded place
{'uktaḥ':
privately', 'sambandhiṣu''toward relatives/kinsmen
privately', 'sambandhiṣu':
among those connected by relationship', 'samām''equal, impartial', 'vṛttim': 'conduct, attitude, behavior', 'vartasva': 'conduct yourself
among those connected by relationship', 'samām':
behave (imperative)', 'madhusūdana''slayer of Madhu
behave (imperative)', 'madhusūdana':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
M
Madhusūdana
P
Pāṇḍavas
K
King Duryodhana