पाण्डवसेनानायकाभिषेकः तथा बलरामागमन-उपदेशः | Appointment of Pandava Commanders and Balarama’s Counsel
चतुर्युजो रथा: सर्वे सर्वे चोत्तमवाजिन: । सप्रासऋष्टिका: सर्वे सर्वे शतशरासना:,उन सभी रथोंमें चार-चार घोड़े जुते हुए थे, वे सभी घोड़े अच्छी जातिके थे और सम्पूर्ण रथोंमें प्रास, ऋष्टि एवं सौ-सौ धनुष रखे गये थे
vaiśampāyana uvāca | caturyujā rathāḥ sarve sarve cottamavājinaḥ | saprāsar̥ṣṭikāḥ sarve sarve śataśarāsanāḥ |
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ រថសង្គ្រាមទាំងអស់សុទ្ធតែចងសេះបួនក្បាល ហើយសេះទាំងអស់សុទ្ធតែជាពូជល្អឥតខ្ចោះ។ រថនីមួយៗបានបំពាក់ដោយលំពែង និងជាវេលិន ហើយមានធ្នូរាប់រយដាក់ស្តុករួចជាស្រេច។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined readiness and the weight of responsibility before war: resources, training, and organization are marshaled fully, implying that entering conflict is a deliberate, consequential act rather than an impulsive one.
Vaiśampāyana describes the army’s equipment: chariots drawn by four fine horses, each chariot armed with spears and javelins and stocked with abundant bows, emphasizing the scale and seriousness of the impending battle preparations.