Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
नतं युद्धे प्रपश्यामि यो भिन्द्यात् तु शिखण्डिनम् । शस्त्रेण समरे राजन् संनद्ध॑ स्यन्दने स्थितम्
nataṁ yuddhe prapaśyāmi yo bhindyāt tu śikhaṇḍinam | śastreṇa samare rājan saṁnaddhaḥ syandane sthitam ||
ភីមសេនបាននិយាយថា៖ «ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! ខ្ញុំមិនឃើញអ្នកណាម្នាក់នៅក្នុងសង្គ្រាម អាចវាយបំបាក់សិខណ្ឌិនដោយអាវុធបានឡើយ—នៅពេលគាត់ឈរនៅកណ្ដាលសមរភូមិ ពាក់អាវុធការពារពេញលេញ ឈរលើរទេះសង្គ្រាមរបស់គាត់»។
भीमसेन उवाच
The verse highlights prudent martial judgment: before acting, a warrior must realistically assess an opponent’s preparedness and battlefield position. It underscores that courage is not mere aggression but informed discernment about capability and circumstance.
Bhīma addresses a king and declares that, in his view, no one can easily bring down Śikhaṇḍin in open battle, since Śikhaṇḍin is fully armed and stationed on a chariot—an assertion meant to emphasize Śikhaṇḍin’s formidable presence and the tactical difficulty of confronting him.