Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
श्लाघ्य: पार्थिववंशस्य प्रमुखे वाहिनीपति: । पुत्रपौत्रै: परिवृत: शतशाख इव द्रुम:
ślāghyaḥ pārthivavaṁśasya pramukhe vāhinīpatiḥ | putrapautraiḥ parivṛtaḥ śataśākha iva drumaḥ ||
វៃសម្បាយនៈបានមានប្រសាសន៍៖ នៅខាងមុខគេ មានមេបញ្ជាការកងទ័ពម្នាក់ ជាបុរសគួរឲ្យសរសើរ និងជាគ្រឿងអលង្ការនៃវង្សក្សត្រ—ព័ទ្ធជុំវិញដោយកូនប្រុស និងចៅប្រុស ដូចដើមឈើធំមួយដែលសាខារីករាលដាលជារយសាខា។ ខគម្ពីរនេះលើកឡើងអំពីគំរូនៃរាជវង្សជាជីវិតនៃសាយសន្តាន៖ កម្លាំង និងភាពដឹកនាំ មិនត្រឹមតែស្ថិតនៅលើវីរភាពផ្ទាល់ខ្លួនទេ ប៉ុន្តែស្ថិតនៅលើការបន្តសាយសន្តាន កាតព្វកិច្ច និងការគាំទ្រដែលមានរបៀបរបបពីគ្រួសារ និងអ្នកតាម។
वैशम्पायन उवाच
The verse praises leadership rooted in dharmic kingship: a worthy commander stands foremost, supported by an ordered lineage. The image of a many-branched tree suggests stability, continuity, and responsibility—power is strengthened when family and followers are integrated under righteous leadership.
Vaiśampāyana describes a prominent army commander positioned at the front of the host, attended by his sons and grandsons. The scene emphasizes martial readiness and the visible strength of a royal house through its descendants and retainers.