Udyoga Parva 142: Vidura’s warning to Kuntī and Kuntī’s resolve to meet Karṇa
Gaṅgātīra encounter begins
नकुलः सहदेवश्व सात्यकिश्न महारथ: । शुक्लकेयूरकण्ठत्रा: शुक्लमाल्याम्बरावृता:
sañjaya uvāca |
nakulaḥ sahadevaś ca sātyakiś ca mahārathaḥ |
śukla-keyūra-kaṇṭha-trāḥ śukla-mālyāmbara-āvṛtāḥ |
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «ក្នុងសុបិន ខ្ញុំបានឃើញ នកុល សហទេវ និងសាត្យកិ មហារថ—បុរសល្អឥតខ្ចោះទាំងនោះ—តុបតែងដោយខ្សែពាក់ដៃពណ៌ស និងគ្រឿងអលង្ការកពណ៌ស ស្លៀកពាក់ពណ៌ស និងពាក់មាលាពណ៌ស។ ពួកគេបង្ហាញខ្លួនឡើងលើយានជំនិះដែលមនុស្សសែងដ៏ល្អប្រសើរ ហើយភ្លឺរលោងក្រោមឆ័ត្រពណ៌ស និងសម្លៀកបំពាក់ពណ៌ស»។
संजय उवाच
The verse underscores how, on the eve of great ethical crisis, signs and portents are read as warnings: even the valorous are subject to mortality, and the march toward war can become inexorable when dharma is strained and reconciliation fails.
Sanjaya reports a dream-vision in which Nakula, Sahadeva, and Sātyaki appear adorned entirely in white and borne in a royal conveyance with a white parasol—an ominous premonition within the Udyoga Parva’s pre-battle atmosphere.