उद्योगपर्व — अध्याय १४० (कृष्णेन कर्णं प्रति पाण्डवबल-वैशिष्ट्यप्रदर्शनम्) / Udyoga Parva, Chapter 140
Krishna’s appraisal of Pandava advantage and war portents
जनार्दन! जबतक ये पर्वत और सरिताएँ रहेंगी, तबतक इस युद्धकी कीर्ति-कथा अक्षय बनी रहेगी ।।
janārdana! yāvat ime parvatāḥ saritaś ca sthāsyanti tāvat asya yuddhasya kīrti-kathā akṣayā bhaviṣyati. brāhmaṇāḥ kathayiṣyanti mahābhāratam āhavam samāgameṣu vārṣṇeya kṣatriyāṇāṃ yaśodhanam.
ករណៈបាននិយាយថា៖ «ឱ ជនារទន! ដរាបណាភ្នំទាំងនេះ និងទន្លេនានានៅតែមានស្ថិតស្ថេរ ដរាបនោះ កេរ្តិ៍ឈ្មោះ និងរឿងរ៉ាវនៃសង្គ្រាមនេះ នឹងនៅអមតៈមិនរលាយ។ ឱ វារិෂ្ណេយ! នៅក្នុងសមាគមនានា ព្រះព្រាហ្មណ៍ទាំងឡាយ នឹងរៀបរាប់សង្គ្រាមមហាភារតដ៏ធំនេះ—ដែលក្លាយជាគ خزានា នៃយសសម្រាប់ក្សត្រិយទាំងឡាយ»។
कर्ण उवाच
The verse highlights how deeds—especially those of public, moral consequence like war—become enduring through collective memory and learned recitation. It frames fame (yaśas) as a lasting ‘wealth’ for Kṣatriyas, preserved by Brahmin narrators in assemblies, suggesting that reputation and legacy outlive physical events.
Karna addresses Kṛṣṇa (Janārdana/Vārṣṇeya), predicting that the coming conflict will become an imperishable epic. He foresees Brahmins recounting the Mahābhārata battle in social gatherings, where the warriors’ renown will be remembered and evaluated.