Upaśruti Guides Indrāṇī to Indra; Indrāṇī Reports Nahuṣa’s Misconduct (उपश्रुति-इन्द्राणी-इन्द्रदर्शन प्रसङ्गः)
पद्मस्य भित्त्वा नालं च विवेश सहिता तया । बिसतन्तुप्रविष्टं च तत्रापश्यच्छतक्रतुम्,उपश्रुति देवीने उस कमलनालको चीरकर इन्द्राणी सहित उस कमलके भीतर प्रवेश किया और वहीं एक तन््तुमें घुसकर छिपे हुए शतक्रतु इन्द्रको देखा
padmasya bhittvā nālaṃ ca viveśa sahitā tayā | bisatantupraviṣṭaṃ ca tatrāpaśyac chatakratum ||
ដោយបំបែកដើមផ្កាឈូក នាងបានចូលទៅខាងក្នុងជាមួយវា; ហើយនៅទីនោះ នាងបានឃើញឥន្ទ្រៈ «សតក្រតុ» លាក់ខ្លួន ដោយរអិលចូលទៅក្នុងសរសៃផ្កាឈូក។ វគ្គនេះបញ្ជាក់ថា ការលាក់បាំង និងការជៀសវាង—even របស់អ្នកមានអំណាច—អាចត្រូវបានបង្ហាញដោយការស្វែងរកយ៉ាងមុតមាំ ហើយវាបង្កើតស៊ុមនៃភាពតានតឹងធម៌រវាងបំណងប្រាថ្នា ភាពសម្ងាត់ និងការទទួលខុសត្រូវ។
शल्य उवाच