Udyoga-parva Adhyāya 137 — Bhīṣma–Droṇa Counsel and the Ethics of Restraint
अलं युद्धेन राजेन्द्र सुह्ददां शूणु वारणम् । ध्रुवं विनाशो युद्धे हि क्षत्रियाणां प्रदृश्यते,'राजेन्द्र! इस युद्धसे तुम्हें कोई लाभ नहीं होगा। तुम्हारे हितैषी सुहृद् जो तुम्हें युद्धसे रोकते हैं, उनकी वह बात सुनो और मानो; क्योंकि युद्ध छिड़ जानेपर क्षत्रियोंका निश्चय ही विनाश दिखायी दे रहा है
alaṁ yuddhena rājendra suhṛdāṁ śṛṇu vāraṇam | dhruvaṁ vināśo yuddhe hi kṣatriyāṇāṁ pradṛśyate ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ «គ្រប់គ្រាន់ហើយនៃសង្គ្រាមនេះ ឱ ព្រះរាជាដ៏ប្រសើរ។ សូមស្តាប់ពាក្យទប់ស្កាត់ដែលមិត្តសុហൃദ និងអ្នកប្រាថ្នាល្អចំពោះព្រះអង្គបានណែនាំ។ ព្រោះពេលសង្គ្រាមចាប់ផ្តើមឡើង ការបំផ្លាញវណ្ណៈក្សត្រីយៈត្រូវបានឃើញថា ជាអ្វីដែលជៀសមិនរួច។»
वैशम्पायन उवाच
Heed the counsel of well-wishers and restrain the impulse toward war, because war predictably brings widespread and near-certain ruin—especially for the warrior class—making it ethically and pragmatically disastrous.
Vaiśaṃpāyana, narrating the events of the Udyoga Parva, reports an admonition addressed to a king: abandon the path of war and accept the dissuasion offered by loyal friends, since the outbreak of war makes the destruction of kṣatriyas plainly inevitable.