महाहमाल्याभरणां सुमृष्टाम्बरवाससम् | पुरा हृष्ट: सुहृद्र्गो मामपश्यत् सुहृदूगताम्,पूर्वकालमें मेरे सुह्दोंने जब मुझे सगे सम्बन्धियोंके बीच बहुमूल्य हार एवं आभूषणोंसे विभूषित तथा परम सुन्दर स्वच्छ वस्त्रोंस आच्छादित देखा, तब उन्हें बड़ा हर्ष हुआ
mahāhārābharaṇāṃ sumṛṣṭāmbaravāsasam | purā hṛṣṭaḥ suhṛdṛggo mām apaśyat suhṛdāgatām ||
កាលពីមុន ពេលមិត្តសុហ្ឫទ័យរបស់ខ្ញុំបានឃើញខ្ញុំមកដល់ក្នុងចំណោមញាតិរបស់ខ្ញុំ—តុបតែងដោយកម្រងផ្កា ខ្សែក និងគ្រឿងអលង្ការដ៏មានតម្លៃ ហើយស្លៀកពាក់សម្លៀកបំពាក់ស្អាតបរិសុទ្ធ ល្អឥតខ្ចោះ—ពួកគេមានសេចក្តីរីករាយយ៉ាងខ្លាំង។
पुत्र उवाच
The verse highlights how social harmony and affection often express themselves through honoring one another; it also implicitly warns that such joy can be fragile when relationships deteriorate. Ethically, it points to the value of maintaining goodwill (suhṛt-bhāva) and respect within one’s kinship network.
The speaker (identified only as ‘the son’) recalls an earlier occasion when friends and well-wishers were delighted to see him arrive among relatives, richly adorned and well dressed—an evocative memory that sets up a contrast with the present tensions of the Udyoga Parva context.