उद्धावयस्व वीर्य वा तां वा गच्छ ध्रुवां गतिम् । धर्म पुत्राग्रतः कृत्वा किंनिमित्तं हि जीवसि
uddhāvayasva vīryaṃ vā tāṃ vā gaccha dhruvāṃ gatim | dharma-putrāgrataḥ kṛtvā kiṃ-nimittaṃ hi jīvasi
វាយុបាននិយាយថា៖ «ចូរលើកកម្លាំងក្លាហានឡើង ហើយចូលធ្វើការ—បើមិនដូច្នោះទេ ចូរទៅដល់ចុងបញ្ចប់ដ៏ប្រាកដនោះ។ ដោយដាក់កូនៗនៃធម៌ (បណ្ឌវ) ជាការព្រួយបារម្ភដំបូងបំផុតរបស់អ្នក តើហេតុអ្វីបានជាអ្នកនៅតែចងចិត្តជាប់នឹងជីវិត?»
वायुदेव उवाच
Life is justified by purposeful adherence to dharma: if one has vowed to place the righteous cause (the Dharma-sons/Pāṇḍavas) first, one must either act with full courage or accept the inevitable end rather than live in hesitation.
Vāyudeva addresses a warrior-figure with a sharp exhortation: stop wavering—either summon heroic strength to fulfill the pledged duty toward the Dharma-sons (the Pāṇḍavas) or embrace the certain fate that comes from inaction and moral failure.