Udyoga-parva Adhyāya 130: Kuntī’s Instruction on Rājadharma and Daṇḍanīti
तदनन्तर किंकिणीविभूषित उस विशाल एवं उज्ज्वल रथके द्वारा भगवान् श्रीकृष्ण समस्त कौरवोंके देखते-देखते अपनी बुआ कुन्तीसे मिलनेके लिये गये ।।
tadanantaraṁ kiṅkiṇīvibhūṣitena viśālena ca ujjvalena rathena bhagavān śrīkṛṣṇaḥ samastān kauravān paśyataḥ paśyataḥ svāṁ bāṁ kuntīṁ draṣṭuṁ yayau | iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi viśvarūpadarśane ekatriṁśadadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ |
បន្ទាប់មក ព្រះអម្ចាស់ ស្រីក្រឹṣṇa—ជិះលើរថដ៏ធំទូលាយ ភ្លឺរលោង តុបតែងដោយកងកិណីដែលលាន់សំឡេង—បានទៅជួបមីងខាងឪពុករបស់ព្រះអង្គ គុន្ទី នៅមុខភ្នែកក្រុមកૌរវទាំងអស់។ ដូច្នេះ បានបញ្ចប់ជំពូកទីមួយរយសាមសិបមួយ នៃឧទ្យោគបર્વ ក្នុងផ្នែកភគវទ្យាន ដែលមានប្រធានបទអំពីទស្សនៈរូបសកល។
वैशम्पायन उवाच
Even amid political crisis, dharma expresses itself through right relationship and responsibility: Kṛṣṇa’s public movement toward Kuntī highlights fidelity to family bonds and compassionate counsel as part of ethical statecraft, not separate from it.
After the preceding events, Kṛṣṇa departs in a splendid, bell-adorned chariot and, in full view of the Kauravas, goes to meet Kuntī—his paternal aunt—marking a transition within his embassy narrative and closing the chapter themed around viśvarūpa-darśana.