Adhyāya 128 — Proposal to Restrain Keśava; Sātyaki’s Warning and Vidura–Dhṛtarāṣṭra Counsel
“अत: अनायास ही महान् कर्म करनेवाले महाबाहु भगवान् श्रीकृष्णकी शरण लो; क्योंकि भगवान् केशव प्रसन्न होनेपर दोनों ही पक्षोंको सुखी बना सकते हैं ।। सुह्ृदामर्थकामानां यो न तिष्ठति शासने । प्राज्ञानां कृतविद्यानां स नर: शत्रुनन्दन:,“जो मनुष्य अपना भला चाहनेवाले ज्ञानी एवं विद्वान् सुहृदोंके शासनमें नहीं रहता-- उनके उपदेशके अनुसार नहीं चलता, वह शत्रुओंका आनन्द बढ़ानेवाला होता है
ataḥ anāyāsaḥ hi mahān karma karṇevāle mahābāhu bhagavān śrīkṛṣṇasya śaraṇaṃ lo; yasmāt bhagavān keśavaḥ prasannaḥ bhūtvā ubhayor api pakṣayoḥ sukhīkartum śaknoti. suhṛdām arthakāmānāṃ yo na tiṣṭhati śāsane | prājñānāṃ kṛtavidyānāṃ sa naraḥ śatrunandanaḥ ||
ដូច្នេះ ចូរចូលសុំជ្រកកោននៅព្រះអម្ចាស់ ស្រីក្រឹષ્ણ—មហាបាហុ អ្នកសម្រេចកិច្ចធំៗដោយមិនលំបាក; ព្រោះពេលកេសវៈពេញព្រះហឫទ័យ ព្រះអង្គអាចធ្វើឲ្យទាំងពីរភាគមានសុខបាន។ មនុស្សណាមិនស្ថិតក្រោមការណែនាំ—មិនដើរតាមពាក្យទូន្មាន—របស់សុហ្រឹទអ្នកប្រាជ្ញ និងអ្នកមានវិជ្ជា ដែលប្រាថ្នាឲ្យគាត់បានល្អពិតប្រាកដ នោះគេជាមនុស្សបង្កើនសេចក្តីរីករាយដល់សត្រូវរបស់ខ្លួន។
वैशम्पायन उवाच
Seek refuge in Kṛṣṇa as the supreme reconciler, and heed the guidance of wise, learned well-wishers; ignoring such counsel harms oneself and effectively serves one’s enemies.
In the Udyoga Parva’s diplomacy and pre-war deliberations, Vaiśampāyana underscores that Kṛṣṇa’s favor can secure welfare for both sides, and he frames refusal to follow good counsel as a self-destructive choice that strengthens opponents.