उद्योगपर्व — गान्धारी-उपदेशः
Udyoga Parva — Gandhārī’s Counsel to Duryodhana
अपना छा अर: 2 अष्टाविशर्त्याधेकशततमो< ध्याय: श्रीकृष्णका दुर्योधनको फटकारना और उसे कुपित होकर सभासे जाते देख उसे कैद करनेकी सलाह देना वैशम्पायन उवाच ततः प्रशम्य दाशार्ह: क्रोधपर्याकुलेक्षण: । दुर्योधनमिदं वाक्यमब्रवीत् कुरुसंसदि
Vaiśampāyana uvāca: tataḥ praśamya dāśārhaḥ krodha-paryākulekṣaṇaḥ | duryodhanam idaṃ vākyam abravīt kuru-saṃsadi ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ បន្ទាប់មក ដាសារហៈ (ព្រះក្រឹષ્ણ) បានស្ងប់ចិត្តទប់ខ្លួន ទោះភ្នែកនៅតែរអាក់រអួលដោយកំហឹង ក៏បាននិយាយពាក្យទាំងនេះទៅកាន់ទុរយោធនៈ នៅក្នុងសភាកុរុ។ ឈុតឆាកនេះបង្ហាញការគ្រប់គ្រងខ្លួនតាមធម៌របស់ព្រះក្រឹષ્ણ៖ ទោះត្រូវបង្កហេតុ ក៏ជ្រើសរើសពាក្យវាស់វែងនៅមុខសាធារណៈ ដែលធម៌ និងកាតព្វកិច្ចនយោបាយកំពុងត្រូវសាកល្បង។
वैशम्पायन उवाच
Even when righteous anger arises, dharma requires restraint and timely, measured speech—especially in public decision-making spaces where words can avert or ignite catastrophe.
In the Kuru court, Kṛṣṇa—still visibly angered but composed—turns to address Duryodhana, setting up a sharp admonition within the larger diplomatic effort preceding the war.