Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana
Keśava-vākya aftermath
न त्वहं स्ववशस्तात क्रियमाणं न मे प्रियम् । (न मंस्यन्ते दुरात्मान: पुत्रा मम जनार्दन ।) अड़ुं दुर्योधनं कृष्ण मन्दं शास्त्रातिगं मम
na tv ahaṁ svavaśas tāta kriyamāṇaṁ na me priyam | (na maṁsyante durātmānaḥ putrā mama janārdana |) aḍuṁ duryodhanaṁ kṛṣṇa mandaṁ śāstrātigaṁ mama
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ «ប៉ុន្តែ បុត្រាអើយ ខ្ញុំមិនបានប្រព្រឹត្តតាមចិត្តសេរីរបស់ខ្ញុំទេ; អ្វីដែលកំពុងត្រូវធ្វើនេះ មិនជាទីពេញចិត្តរបស់ខ្ញុំឡើយ។ ឱ ជនារទនៈ កូនប្រុសទាំងនោះដែលមានចិត្តអាក្រក់ នឹងមិនស្តាប់ពាក្យល្អទេ។ ឱ ក្រឹෂ្ណៈ ទុរយោធនៈរឹងរូស ទន់ខ្សោយក្នុងបញ្ញា ហើយលើសលប់ព្រំដែននៃសាស្ត្រ—នេះហើយជាក្តីទុក្ខរបស់ខ្ញុំ»។
वैशम्पायन उवाच