Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

ययातिपतनम् — Yayāti’s Fall and the Offer of Dharma

Nārada’s Account

नानापुरुषदेश्यानामीश्चरैश्व समाकुलम्‌ | ऋषिभिर्त्रह्मकल्पैश्व समन्‍्तादावृतं वनम्‌,प्रयागका वह वन अनेक जनपदोंके राजाओंसे व्याप्त हो गया और ब्रह्माजीके समान तेजस्वी ब्रह्मर्षियोंने उस स्थानको सब ओरसे घेर लिया

nānā-puruṣa-deśyānām īśvaraiś ca samākulam | ṛṣibhir brahma-kalpaiś ca samantād āvṛtaṃ vanam ||

នារ​ទៈ បាននិយាយថា៖ «ព្រៃនោះបានក្លាយជាកន្លែងកកកុញដោយព្រះមហាក្សត្រ និងអធិរាជពីដែនដី និងជនជាតិជាច្រើន ហើយត្រូវបានព័ទ្ធជុំវិញគ្រប់ទិសដោយព្រះឥសីប្រភេទ ប្រាហ្មឥសី ដែលមានពន្លឺរុងរឿងដូចព្រះព្រហ្មា»។ ទិដ្ឋភាពនេះបង្ហាញថា ទីសក្ការៈអាចទាក់ទាញទាំងអំណាចលោកិយ និងអធិការកិច្ចធម៌ ដោយសកម្មភាពនយោបាយត្រូវឈរនៅក្រោមភ្នែកធម៌ដែលឥសីទាំងឡាយតំណាង។

नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
पुरुषof men/people
पुरुष:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Genitive, Plural
देश्यानाम्of the local (kings/people)
देश्यानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदेश्य
FormMasculine, Genitive, Plural
ईश्वरैःby rulers/lords
ईश्वरैः:
Karana
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समाकुलम्crowded, thronged
समाकुलम्:
TypeAdjective
Rootसमाकुल
FormNeuter, Nominative, Singular
ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Plural
ब्रह्मकल्पैःby those like Brahmā (Brahmā-like)
ब्रह्मकल्पैः:
Karana
TypeAdjective
Rootब्रह्मकल्प
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समन्तात्on all sides, all around
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
आवृतम्covered, surrounded
आवृतम्:
TypeVerb
Rootआवृत
FormNeuter, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त), वृ (वरणे) with आ-
वनम्the forest
वनम्:
Karta
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
K
kings/rulers (īśvarāḥ)
B
brahmarṣis (ṛṣayaḥ)
B
Brahmā (as comparison)
F
forest (vana)
P
Prayāga (implied by the accompanying Hindi gloss)

Educational Q&A

Worldly authority (kings) is portrayed as gathering within a space dominated by spiritual authority (brahmarṣis). The implied ethical point is that political decisions—especially in tense pre-war contexts—should be restrained and guided by dharma as represented by the sages.

Nārada describes a forest (associated with Prayāga in the gloss) becoming densely filled with rulers from many regions, while powerful sages, radiant like Brahmā, surround the place on all sides—creating an image of a grand, dharma-charged assembly.