नवमे क्रतुराजस्य वाजिमेधस्य भारत
navame kraturājasya vājimedhasya bhārata bhārata | navāṁ pāraṇaṁ pūrṇa-bhūte śrotā yajñānāṁ rājña aśvamedhasya phalaṁ prāpnoti | sa suvarṇa-stambha-cchada-śobhitam vaidūrya-maṇi-mayī-vedi-vibhūṣitam sarvataḥ jāmbūnada-maya-divya-vātāyana-alaṅkṛtam svarga-vāsi-gandharva-apsarobhiḥ sevitam divya-vimānam āruhya svayā utkṛṣṭa-śobhayā prakāśamānaḥ svarge dvitīya-deva iva devaiḥ saha ānandaṁ bhuṅkte | tasya aṅgeṣu divya-mālā divya-vastrāṇi ca śobhante, sa ca divya-candana-carcitaḥ |
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ ឱ ភារតៈ! នៅពេលបំពេញវ្រតលើកទីប្រាំបួនរួច អ្នកស្តាប់ទទួលបានបុណ្យផលដូចពិធីអશ્વមេធៈ—ស្តេចនៃយញ្ញទាំងឡាយ។ គាត់ឡើងជិះវិមានទេវតា ដែលតុបតែងដោយសសរមាស និងដំបូលលំអ, ប្រណិតដោយវេទិកាធ្វើពីមណីវៃឌូរ្យៈ, ហើយជុំវិញត្រូវបានអលង្ការដោយបង្អួចទេវីធ្វើពីមាសជាំបូនដៈ; មានគន្ធರ್ವ និងអប្សរានៅសួគ៌បម្រើ។ គាត់ភ្លឺរលោងដោយសោភ័ណភាពលើសលប់របស់ខ្លួន ហើយនៅសួគ៌ គាត់រីករាយជាមួយទេវតាទាំងឡាយ ដូចទេវតាទីពីរ។ មាលាទេវី និងសម្លៀកបំពាក់ទេវីលម្អអង្គកាយរបស់គាត់ ហើយគាត់ត្រូវបានលាបដោយចន្ទន៍ទេវី។
वैशम्पायन उवाच
The passage emphasizes karma-phala: devoted completion of a prescribed observance—especially attentive hearing linked with dharma—yields exalted merit comparable to the Aśvamedha, culminating in heavenly enjoyment among the gods.
Vaiśampāyana describes the reward granted after the ninth completion (pāraṇa): the listener gains the fruit of the Aśvamedha and is portrayed ascending to Svarga in a richly adorned celestial vimāna, attended by Gandharvas and Apsarases, enjoying divine bliss with the gods.