Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

सर्वाल्लोकान्‌ विचरते द्वितीय इव भास्कर: । छठे पारणमें इससे दूना और सातवेंमें तिगुना फल मिलता है। वह मनुष्य अप्सराओंसे भरे हुए और इच्छानुसार चलनेवाले

sarvāllokān vicarate dvitīya iva bhāskaraḥ |

វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ គាត់ធ្វើដំណើរឆ្លងកាត់លោកទាំងអស់ ដូចព្រះអាទិត្យទីពីរ។ ក្នុងការបំពេញវ្រត (ការអនុវត្តវិន័យ) ជាបន្តបន្ទាប់—នៅលើកទីប្រាំមួយ បុណ្យផលកើនទ្វេដង; នៅលើកទីប្រាំពីរ កើនបីដង។ បន្ទាប់មក គាត់អង្គុយលើវិមានមេឃដែលអាចទៅតាមចិត្ត បំភ្លឺដូចកំពូលភ្នំកៃលាស តុបតែងដោយវេទិកាធ្វើពីមណីវៃឌូរ្យៈ ប្រណិតដោយមណី និងផ្កាថ្ម ហើយមានអប្សរាជុំវិញ—ហោះហើរឆ្លងកាត់សកលលោកដោយពន្លឺដូចព្រះអាទិត្យ។ នៅលើកទីប្រាំបី គាត់ទទួលបានផលដូចពិធីរាជសូយៈ ឡើងលើវិមានស្រស់ស្អាតដូចព្រះចន្ទរះ ចងដោយសេះស ដ៏លឿនដូចចិត្ត និងពណ៌សស្រស់ដូចកាំរស្មីព្រះចន្ទ។

सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
लोकान्worlds/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
विचरतेwanders/moves about
विचरते:
Karta
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Atmanepada
द्वितीयःa second
द्वितीयः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वितीय
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
भास्करःthe sun
भास्करः:
TypeNoun
Rootभास्कर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhāskara (Sun)
A
Apsarases
K
Kailāsa
V
Vaidūrya (gem)
V
Vimāna (celestial chariot)
R
Rājasūya (sacrifice)
C
Candra (Moon)
W
White horses

Educational Q&A

The text frames disciplined observance—especially the proper completion (pāraṇa) of vows/fasts—as a source of increasing spiritual merit, culminating in exalted, luminous states symbolized by a celestial vimāna and the attainment of great sacrificial fruit (Rājasūya).

Vaiśampāyana describes the rewards granted to a person who completes successive pāraṇas: from doubled and tripled merit to traveling through all worlds like a second sun in a gem-adorned vimāna amid apsarases, and finally, at the eighth completion, gaining the merit equivalent to the Rājasūya sacrifice and ascending a moonrise-like chariot drawn by swift white horses.