Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyāya 6: Vidura’s Saṃsāra-Upamā

The Allegory of the Well, Time, and Desire

ये च ते कथिता व्याला व्याधयस्ते प्रकीर्तिता: । या सा नारी बृहत्काया अध्यतिष्ठत तत्र वै,इति श्रीमहाभारते स्त्रीपर्वणि जलप्रदानिकपर्वणि धृतराष्ट्रविशोककरणे षष्ठो5ध्याय:

ye ca te kathitā vyālā vyādhayas te prakīrtitāḥ | yā sā nārī bṛhatkāyā adhyatiṣṭhata tatra vai | iti śrīmahābhārate strīparvaṇi jalapradānika-parvaṇi dhṛtarāṣṭra-viśokakaraṇe ṣaṣṭho 'dhyāyaḥ |

វិទុរ បានមានព្រះវាចា៖ «ហើយទុក្ខវេទនាដ៏សាហាវ ដូចពស់ព្រៃ ដែលបានប្រាប់ដល់ព្រះអង្គ—ជំងឺទាំងនោះឯង ត្រូវបានរាយនាមយ៉ាងច្បាស់។ ស្ត្រីនោះ ដែលមានរាងកាយធំធេងគួរភ័យខ្លាច ក៏បានឈរប្រចាំនៅទីនោះពិតប្រាកដ»។ ដូច្នេះ ក្នុងមហាភារតៈ ក្នុងស្ត្រីបរវៈ ក្នុងជំពូកអំពីការប្រគេនទឹក ក្នុងវគ្គបំបាត់សោករបស់ធ្រិតរាស្ត្រៈ ជំពូកទីប្រាំមួយ បានបញ្ចប់។

येwho/which (those)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
कथिताःtold/related
कथिताः:
TypeAdjective
Rootकथित
FormMasculine, Nominative, Plural
व्यालाःserpents (dangerous creatures)
व्यालाः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याल
FormMasculine, Nominative, Plural
व्याधयःdiseases/ailments
व्याधयः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याधि
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रकीर्तिताःproclaimed/mentioned
प्रकीर्तिताः:
TypeAdjective
Rootप्रकीर्तित
FormMasculine, Nominative, Plural
याwho/which (she who)
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
साthat (she)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
नारीwoman
नारी:
Karta
TypeNoun
Rootनारी
FormFeminine, Nominative, Singular
बृहत्कायाlarge-bodied
बृहत्काया:
TypeAdjective
Rootबृहत्काय
FormFeminine, Nominative, Singular
अध्यतिष्ठत्stood over/was stationed/presided
अध्यतिष्ठत्:
TypeVerb
Rootअधि-स्था
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

विदुर उवाच

V
Vidura
D
Dhṛtarāṣṭra
A
a woman of vast form (nārī bṛhatkāyā)
D
diseases/afflictions (vyādhayaḥ)

Educational Q&A

Vidura frames suffering as something that can be named, recognized, and understood—‘fierce’ afflictions are not vague fate but identifiable conditions. This supports ethical counsel: clarity about causes and conditions helps loosen grief’s grip and enables steadier judgment.

In the Strī Parva context of post-war mourning and rites, Vidura continues instructing Dhṛtarāṣṭra to reduce his sorrow. He refers back to previously described ‘serpent-like’ maladies and mentions a formidable woman figure ‘stationed there,’ closing the chapter’s consolatory discourse.