Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Stree Parva, Shloka 14

Saṃsāra-gahana-jñāna: Vidura’s Account of Embodiment, Bondage, and Dharmic Release (संसारगहन-ज्ञानम्)

मूर्खानिति परानाह नात्मानं समवेक्षते | दोषान्‌ क्षिपति चान्येषां नात्मानं शास्तुमिच्छति

គាត់ហៅអ្នកដទៃថា «ល្ងង់» ប៉ុន្តែមិនដែលមើលខ្លួនឯងឡើយ។ គាត់បោះពាក្យចោទប្រកាន់កំហុសលើអ្នកដទៃ តែគាត់មិនចង់គ្រប់គ្រងចិត្តរបស់ខ្លួន ដើម្បីកែខ្លួនឲ្យរួចផុតពីកំហុសដូចគ្នានោះទេ។

मूर्खान्fools
मूर्खान्:
Karma
TypeNoun
Rootमूर्ख
FormMasculine, Accusative, Plural
इतिthus (quoting)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
परान्others
परान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Plural
आहsays/calls
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
समवेक्षतेobserves/considers
समवेक्षते:
TypeVerb
Rootसम्-अव-ईक्ष्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada
दोषान्faults
दोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षिपतिthrows/levels (accusations)
क्षिपति:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
शास्तुम्to restrain/discipline
शास्तुम्:
TypeVerb
Rootशास्
FormTumun (infinitive)
इच्छतिwishes
इच्छति:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada

विदुर उवाच

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App