तेषु नित्यमसक्तश्न त्यक्तसर्वेन्द्रियक्रिय: । सुपरित्यक्तसंकल्प: सुनिर्णिक्तात्मकल्मष:,इन सब कार्योमें भी आसक्त नहीं होऊँगा। सम्पूर्ण इन्द्रियोंके व्यापारोंसे उपरत होकर मनको संकल्पशून्य करके अन्तःकरणका सारा मल धो डालूँगा
teṣu nityam asaktaḥ syan tyakta-sarvendriya-kriyaḥ | suparityakta-saṅkalpaḥ sunirṇiktātma-kalmaṣaḥ ||
យុធិષ્ઠិរ បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «សូម្បីតែក្នុងការបំពេញកិច្ចទាំងនោះ ខ្ញុំនឹងនៅតែមិនជាប់ចិត្តជានិច្ច។ ដកខ្លួនចេញពីប្រតិបត្តិការរបស់អង្គញាណទាំងអស់ ធ្វើឲ្យចិត្តគ្មានការបង្ខំដោយសេចក្តីសម្រេចចិត្ត ហើយលាងសម្អាតមលទាំងអស់នៅក្នុងអន្តរចិត្ត»។
युधिछिर उवाच
One should perform necessary duties without attachment, restrain the senses, relinquish desire-driven mental constructions (saṅkalpa), and purify the inner self—linking ethical action with inner renunciation.
In Śānti Parva’s instruction-oriented setting, Yudhiṣṭhira articulates his resolve for a disciplined life: even amid action, he aims for non-attachment, sensory withdrawal, and inner cleansing as the basis for righteous living.