Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

राष्ट्रगुप्ति-संग्रहः

Protection of the Realm and Principles of Revenue & Local Administration

शिल्पं प्रति करानेवं शिल्पिन: प्रति कारयेत्‌ । इसी तरह मालकी तैयारी, उसकी खपत तथा शिल्पकी उत्तम-मध्यम आदि श्रेणियोंका बार-बार निरीक्षण करके शिल्प एवं शिल्पकारोंपर कर लगावे ।।

śilpaṁ prati kārāṇeva śilpinaḥ prati kārayet |

ភីṣ្មៈបានណែនាំយុធិṣ្ឋិរៈអំពីរាជធម៌យុត្តិធម៌៖ ព្រះមហាក្សត្រគួរត្រួតពិនិត្យសិប្បកម្ម និងសិប្បករ ដោយវាស់វែងការផលិត និងគុណភាពការងារ ពិនិត្យជាញឹកញាប់ថ្នាក់គុណភាពល្អ-មធ្យម-ទាបនៃទំនិញ និងចលនាទីផ្សារ ហើយទើបដាក់ពន្ធតាមសមស្រប។ ពន្ធគួរតែសមាមាត្រ—ខ្ពស់ឬទាបតាមសមត្ថភាពប្រជារាស្ត្រ—ដើម្បីមិនឲ្យប្រជាជនធ្លាក់ក្នុងទុក្ខលំបាក; នយោបាយចំណូលត្រូវដឹកនាំដោយការមើលឃើញការងារ និងប្រាក់ចំណេញពិតប្រាកដ មិនមែនដោយការទារទៅតាមចិត្ត។

शिल्पम्craft; workmanship
शिल्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिल्प
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिtowards; with regard to
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति
करान्taxes; levies
करान्:
Karma
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Accusative, Plural
एवम्thus; in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
शिल्पिनःof the artisan; of the craftsman
शिल्पिनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशिल्पिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रतिtowards; with regard to
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति
कारयेत्should cause to be made/done; should levy/collect (by causing)
कारयेत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormVidhi-ling (Optative), Parasmaipada, 3rd, Singular, Causative (णिच्)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
M
mahārāja (the king)
Ś
śilpin (artisans/craftsmen)
P
prajā (subjects)