नहि राज्ञा प्रमादो वै कर्तव्यो मित्ररक्षणे | प्रमादिनं हि राजानं लोका: परिभवन्त्युत,राजाको अपने मित्रोंकी रक्षामें कभी असावधानी नहीं करनी चाहिये; क्योंकि असावधान राजाका सभी लोग तिरस्कार करते हैं
nahi rājñā pramādo vai kartavyo mitrarakṣaṇe | pramādinaṃ hi rājānaṃ lokāḥ paribhavanty uta ||
ភីṣ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ ព្រះមហាក្សត្រមិនគួរធ្វេសប្រហែសក្នុងការការពារមិត្ត និងសម្ព័ន្ធមិត្តរបស់ព្រះអង្គឡើយ។ ព្រោះពេលអ្នកគ្រប់គ្រងក្លាយជាមិនប្រុងប្រយ័ត្ន ប្រជាជននឹងបាត់ការគោរព ហើយមើលងាយអំណាចរបស់ព្រះអង្គដោយចំហ—ធ្វើឲ្យទាំងកិត្តិយស និងរាជ្យសម្បត្តិរងការខូចខាត។
भीष्म उवाच
A ruler’s dharma includes vigilant protection of friends and allies; negligence in this duty destroys respect and invites contempt, weakening sovereignty and moral authority.
In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma advises the king (Yudhiṣṭhira in context) that political stability and honor depend on careful, consistent safeguarding of allies; a careless king becomes socially and politically disregarded.