Yudhiṣṭhira’s Lament for Karṇa and Renunciation-Oriented Self-Assessment (शोक-प्रलापः / त्याग-प्रवृत्तिः)
अनपेक्ष्यैव पितरं गाड़ेयं विदुरं तथा । सुबलपुत्र शकुनिने राजा धृतराष्ट्रको दुर्योधनकी यह अवस्था सूचित की। पुत्रके प्रति अधिक आसक्त होनेके कारण पिता धुृतराष्ट्रने अन्यायमें स्थित हो उसकी इच्छाका अनुमोदन किया। इस विषयमें उन्होंने अपने पिता (ताऊ) गंगानन्दन भीष्म तथा भाई विदुरसे राय लेनेकी भी इच्छा नहीं की
anapekṣyaiva pitaraṃ gāṅgeyaṃ viduraṃ tathā | subalaputraśakunine rājā dhṛtarāṣṭrako duryodhanakī yaha avasthā sūcit kī | putrake prati adhika āsakta honeke kāraṇa pitā dhṛtarāṣṭrane anyāyameṃ sthita ho usakī icchākā anumodan kiyā | is viṣayameṃ unhoṃne apane pitā (tāū) gaṅgānandana bhīṣma tathā bhāī vidurase rāy lenekī bhī icchā nahīṃ kī
យុធិષ્ઠិរ បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ដោយមិនបានពិគ្រោះជាមួយព្រះបិតា ឬជាមួយគង្គេយៈ ភីស្ម និងវិទុរ ព្រះមហាក្សត្រ ធ្រតរាស្ត្រ បានប្រាប់សកុនិ កូនប្រុសសុបល អំពីស្ថានភាពរបស់ទុរយោធន។ ព្រោះស្រឡាញ់កូនខ្លាំងពេក ធ្រតរាស្ត្រ—ឈរនៅខាងអធម៌—បានអនុម័តតាមបំណងរបស់ទុរយោធន។ ក្នុងរឿងនេះ ព្រះអង្គមិនសូម្បីតែចង់សុំយោបល់ពីភីស្ម អ្នកកើតពីទន្លេគង្គា ឬពីប្អូនវិទុរ។»
युधिछिर उवाच