राज्ञोऽभिषेकः, अराजकदोषः, दण्डधारणस्य आवश्यकता
Royal Consecration, the Fault of Kinglessness, and the Necessity of Enforcement
बलात्कृतेषु भूतेषु परित्राणं कुरूद्गह | शरणागतेषु कौरव्य कुर्वन् गार्हस्थ्यमावसेत्
bhīṣma uvāca | balātkṛteṣu bhūteṣu paritrāṇaṃ kuru udgaha | śaraṇāgateṣu kauravya kurvan gārhasthyam āvaset, kurunandana ||
ភីष្មៈបានមានព្រះវាចា៖ «ឱ កូនចៅនៃកូរុ ឱ សេចក្តីរីករាយនៃវង្សកូរុ! នៅពេលសត្វមានជីវិតត្រូវបានរំលោភដោយកម្លាំង ហើយមកសុំជ្រកកោន គួរតែជួយសង្គ្រោះ និងការពារពួកគេពីគ្រោះថ្នាក់។ អ្នកគ្រួសារដែលប្រព្រឹត្តដូច្នេះ ពិតជាស្ថិតនៅក្នុងធម៌គ្រួសារ (gārhasthya) ហើយបានចែករំលែកផលបុណ្យដែលកើតពីការប្រតិបត្តិគ្រួសារធម៌ដោយត្រឹមត្រូវ»។
भीष्म उवाच
A householder (and, by extension, a ruler) fulfills dharma by actively protecting those who have suffered violence and who seek refuge; such protection is itself a source of religious merit.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma advises the Kuru prince (Yudhiṣṭhira) that rescuing and safeguarding victims who come for shelter is a central obligation aligned with gārhasthya-dharma.