Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Brāhmaṇa-Dharma, Āśrama Eligibility, and the Primacy of Rāja-Dharma (Śānti Parva 63)

जो ब्राह्मण यज्ञ करना-कराना

yo brāhmaṇaḥ yajñaṃ karoti kārayati, vidyāṃ paṭhati pāṭhayati, dānaṃ gṛhṇāti dadāti—imeṣu ṣaṭsu karmasu eva pravṛttaḥ san, caturṣu āśrameṣu sthitaḥ sarveṣāṃ dharmāṇāṃ pālanaṃ karoti; dharmamaya-kavacena saṃrakṣitaḥ, manaḥ vaśīkṛtya vartate; yasya manasi kācanāpi kāmanā na vidyate; yaḥ bahiḥ-antaḥ-śuddhaḥ, tapasvī, udāraś ca—sa avināśān lokān prāpnoti. yo yasmin kurute karma yādṛśaṃ yena yatra ca, tādṛśaṃ tādṛśenaiva sa guṇaṃ pratipadyate.

យុធិષ્ઠិរ សួរអំពីមនុស្សដែលរស់នៅជាព្រាហ្មណ៍ពិតប្រាកដ៖ អ្នកដែលប្រកបតែប្រាំមួយកិច្ច—ធ្វើយញ្ញ និងជួយដឹកនាំយញ្ញ សិក្សាវិទ្យាសាស្ត្រ និងបង្រៀនវា ទទួលទាន និងប្រគល់ទាន—ហើយគោរពវិន័យពេញលេញនៃអាស្រមទាំងបួនដោយស្មោះត្រង់។ ដូចជាមានសព្វាវុធជាខែលធម៌ការពារ គាត់ទប់ចិត្តបាន មិនមានក្តីប្រាថ្នា បរិសុទ្ធទាំងក្រៅទាំងក្នុង មុជមាំក្នុងតបស្យា និងសប្បុរស; មនុស្សបែបនេះទទួលបានលោកមិនចេះវិនាស។ បន្ទាប់មក គាត់ពិចារណាអំពីហេតុផលនៃកម៌៖ មនុស្សធ្វើកម្មអ្វី ក្នុងស្ថានភាពណា ក្នុងទីកន្លែង ឬកាលៈទេសៈណា ដោយចេតនាបែបណា—គាត់នឹងទទួលផលសមស្របតាមគុណភាព និងចេតនានោះដែរ។

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यस्मिन्in which (condition/place/time)
यस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कुरुतेdoes, performs
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
कर्मaction, deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
यादृशम्of what kind, such as
यादृशम्:
TypeAdjective
Rootयादृश
FormNeuter, Accusative, Singular
येनby which, through which (means/motive)
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
तादृशम्of that kind, corresponding
तादृशम्:
TypeAdjective
Rootतादृश
FormNeuter, Accusative, Singular
तादृशेनby such (a means/manner)
तादृशेन:
Karana
TypeAdjective
Rootतादृश
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गुणम्quality; result/fruit (here: consequence)
गुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिपद्यतेattains, obtains
प्रतिपद्यते:
TypeVerb
Rootप्रति + पद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
brāhmaṇa
Y
yajña
D
dharma
C
caturāśrama
A
avināśāḥ lokāḥ

Educational Q&A

A life grounded in dharma—expressed through disciplined duties, purity, generosity, and mastery of the mind—leads to enduring spiritual attainment; and actions yield results that correspond to their quality, intention, and context.

In the Śānti Parva’s instruction-setting, Yudhiṣṭhira articulates (as a question/statement within the dialogue) the marks of an ideal brāhmaṇa and then generalizes the principle of karmic correspondence: the fruit of an act matches the nature of the act and the agent’s disposition.