Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya
Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages
सहसा जामदग्न्यस्य सो5परान्तमहीतलम् । (यह सुनकर परशुरामजी चले गये) समुद्रने सहसा जमदग्निकुमार परशुरामजीके लिये जगह खाली करके शूर्पारक देशका निर्माण किया; जिसे अपरान्तभूमि भी कहते हैं ।। ६६ ई | कश्यपस्तां महाराज प्रतिगृह् वसुन्धराम्
sahasā jāmadagnyasya so ’parāntamahītalam | (iti śrutvā paraśurāmo jagāma) samudreṇa sahasā jamadagnikumāra-paraśurāmāya sthānaṃ vihāya śūrpāraka-deśasya nirmāṇaṃ kṛtam, yaṃ cāparānta-bhūmir iti vadanti || 66 || kaśyapas tāṃ mahārāja pratigṛhya vasundharām ||
វាសុទេវៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ ភ្លាមៗ សមុទ្របានលះបង់ដីដល់ ជាមទគ្ន្យៈ បរាសុរាមៈ។ ពេលបានឮដូច្នេះ បរាសុរាមៈក៏ចាកចេញ។ សមុទ្របានបង្កើតទីទំនេរយ៉ាងឆាប់រហ័សសម្រាប់កូនប្រុសរបស់ជមទគ្និ ហើយបង្កើតដែនដីឈ្មោះ ស៊ូរបារក (Śūrpāraka) ដែលគេហៅថា អបរាន្ត (Aparānta) ផងដែរ។ បន្ទាប់មក កស្ស្យបៈ ឱ ព្រះមហាក្សត្រ បានទទួលយកផែនដីនោះ។
वासुदेव उवाच
Power and territory become ethically stable only when aligned with dharma: the warrior Paraśurāma withdraws, the world-order (symbolized by the Ocean) accommodates, and the land is received through a lawful, sage-mediated transfer (Kaśyapa), emphasizing restraint and legitimate succession over mere conquest.
The Ocean quickly yields space and forms the region called Śūrpāraka (also known as Aparānta) for Paraśurāma; after this, Paraśurāma departs, and the sage Kaśyapa formally accepts that land.