Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya
Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages
सत्यवत्युवाच काममेवं भवेत् पौत्रो ममेह तव च प्रभो । शमात्मकमहं पुत्र॑ लभेयं जपतां वर,सत्यवती बोली--प्रभो! आप जप करनेवाले ब्राह्मणोंमें सबसे श्रेष्ठ हैं, आपका और मेरा पौत्र भले ही उग्र स्वभावका हो जाय; परंतु पुत्र तो मुझे शान्तस्वभावका ही मिलना चाहिये
satyavaty uvāca kāmam evaṁ bhavet pautro mameha tava ca prabho | śamātmakam ahaṁ putraṁ labheyaṁ japatāṁ vara ||
សត្យវតី បានមានព្រះវាចា៖ «ឱ ព្រះអម្ចាស់! សូមឲ្យចៅប្រុសដែលកើតក្នុងវង្សរបស់យើង—របស់លោក និងរបស់ខ្ញុំ—ក្លាយជាមានសភាពកាចក្រហម តាមដែលលោកបានកំណត់ក៏បាន។ ប៉ុន្តែសម្រាប់កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំវិញ ឱ អ្នកប្រសើរបំផុតក្នុងចំណោមព្រាហ្មណ៍អ្នកសូត្រមន្ត្រ ខ្ញុំប្រាថ្នាបានកូនដែលមាននិស្ស័យស្ងប់ស្ងាត់ និងគ្រប់គ្រងខ្លួនបាន»។
ऋचीक उवाच