Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Kṛṣṇa’s Dhyāna and the Prompt to Question Bhīṣma (कृष्णध्यानं भीष्मप्रश्नप्रेरणा च)

यदि त्वनुग्रहवती बुद्धिस्ते मयि माधव । त्वामग्रत: पुरस्कृत्य भीष्म॑ यास्यामहे वयम्‌,“माधव! यदि आपका विचार मेरे ऊपर अनुग्रह करनेका है तो हमलोग आपको ही आगे करके भीष्मजीके पास चलेंगे

yadi tv anugrahavatī buddhis te mayi mādhava | tvām agrataḥ puraskṛtya bhīṣmaṁ yāsyāmahe vayam ||

វាសុទេវៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «មាធវៈ! ប្រសិនបើព្រះបំណងរបស់ព្រះចំពោះខ្ញុំមានព្រះគុណ និងអនុគ្រោះពិតប្រាកដ នោះយើងទាំងអស់គ្នានឹងទៅរកភីෂ្មៈ ដោយដាក់ព្រះនៅខាងមុខ និងគោរពព្រះជាមេដឹកនាំ»។

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
त्वत्you
त्वत्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Nominative, Singular
अनुग्रहवतीfavorable, gracious
अनुग्रहवती:
TypeAdjective
Rootअनुग्रहवत्
FormFeminine, Nominative, Singular
बुद्धिःintention, mind, thought
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
मयिin/with regard to me
मयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Locative, Singular
माधवO Mādhava (Krishna)
माधव:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वाम्you (as object)
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
अग्रतःin front, ahead
अग्रतः:
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः
पुरस्कृत्यhaving placed in front; having put forward
पुरस्कृत्य:
TypeVerb
Rootपुरस् + कृ (कृञ्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
भीष्मम्Bhīṣma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
यास्यामहेwe shall go
यास्यामहे:
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थक धातु)
FormSimple Future (लृट्), First, Plural, Parasmaipada
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Plural

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
M
Mādhava
B
Bhīṣma