भीष्म उवाच ततस्तेन कृतातिथ्य: सो$तिथि: शत्रुसूदन | उवास किल तां रात्रि सह तेन द्विजेन वै,भीष्मजी कहते हैं--शत्रुसूदन! तदनन्तर वह अतिथि उस ब्राह्मणका आतिथ्य ग्रहण करके रातभर वहीं उस ब्राह्मणके साथ रहा
bhīṣma uvāca | tatastena kṛtātithyaḥ so 'tithiḥ śatrusūdana | uvāsa kila tāṃ rātriṃ saha tena dvijena vai ||
ភីෂ្មបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ អ្នកបំផ្លាញសត្រូវ! បន្ទាប់មក អ្នកដំណើរនោះ—ក្រោយទទួលយកការស្វាគមន៍ជាអតិថិ (atithi-satkāra) ដែលព្រាហ្មណ៍បានផ្តល់—បានស្នាក់នៅទីនោះយប់មួយ ជាមួយព្រាហ្មណ៍នោះពិតប្រាកដ»។
भीष्म उवाच