केचिदध्ययने युक्ता वेदब्रतपरा: शुभा: । बुद्धिमन्तो गता: स्वर्ग तुष्टात्मानो जितेन्द्रिया:
kecid adhyayane yuktā vedavrataparāḥ śubhāḥ | buddhimanto gatāḥ svargaṃ tuṣṭātmāno jitendriyāḥ ||
ព្រះព្រាហ្មណ៍បាននិយាយថា៖ «មនុស្សខ្លះ ឧស្សាហ៍ក្នុងការស្វាធ្យាយ (សិក្សាព្រះវេទ) និងតាំងខ្លួនក្នុងវ្រតដ៏មង្គលដែលព្រះវេទបានបញ្ជា ជាមនុស្សប្រាជ្ញា ចិត្តស្ងប់ស្កប់ស្កល់ និងគ្រប់គ្រងអារម្មណ៍បាន ក៏បានទៅដល់ទីនៅក្នុងសួគ៌»។
ब्राह्मण उवाच
Heavenly attainment is linked to a disciplined ethical life: commitment to sacred study (svādhyāya/adhyayana), faithful observance of Vedic vows, wisdom, inner contentment, and mastery over the senses.
A Brāhmaṇa speaker describes a class of virtuous people—those devoted to Vedic study and observances—who, by their wisdom and self-restraint, have already attained residence in Svarga, illustrating the fruits of dharmic discipline.