Adhyāya 352: Brāhmaṇa–Nāga Saṃvāda — Uñchavrata-niścaya
Dialogue and the Resolve to Practice Uñchavrata
समासतत्तु यद् व्यास: पुरुषैकत्वमुक्तवान् | तत् ते5हं सम्प्रवक्ष्यामि प्रसादादमितौजस:,परंतु व्यासजीने संक्षेपसे पुरुषकी एकताका जिस तरह प्रतिपादन किया है, उसीको मैं भी उन अमिततेजस्वी गुरुके कृपा-प्रसादसे तुम्हें बताऊँगा
samāsatas tu yad vyāsaḥ puruṣaikatvam uktavān | tat te 'haṃ sampravakṣyāmi prasādād amitaujasāḥ ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ «អ្វីដែលវ្យាសៈបានបង្រៀនដោយសង្ខេបថា ជាឯកភាពនៃបុរស—អាត្មាដែលស្ថិតនៅក្រោមទាំងអស់—នោះខ្ញុំនឹងពន្យល់ឲ្យអ្នកឥឡូវនេះ ដោយព្រះគុណប្រទានរបស់គ្រូដ៏មានពន្លឺអស្ចារ្យមិនអាចវាស់បាននោះ»។
वैशम्पायन उवाच