Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः

Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic

सरस्वतीमुच्चचार तत्र सारस्वतो5भवत्‌ | अपान्तरतमा नाम सुतो वाक्सम्भव: प्रभु:,“तदनन्तर जगत्स्रष्टा श्रीहरिने “भो:” शब्दसे सम्पूर्ण दिशाओंको प्रतिध्वनित करते हुए सरस्वती (वाणी) का उच्चारण किया। इससे वहाँ सारस्वतका आविर्भाव हुआ। सरस्वती या वाणीसे उत्पन्न हुए उस शक्तिशाली पुत्रका नाम “अपान्तरतमा” हुआ

sarasvatīm uccacāra tatra sārasvato 'bhavat | apāntaratamā nāma suto vāksambhavaḥ prabhuḥ |

វៃសម្បាយណៈ បាននិយាយថា៖ នៅទីនោះ ព្រះអង្គបានបញ្ចេញ «សរស្វតី» ហើយពីព្រះវាចានោះ សារស្វតៈបានបង្ហាញខ្លួន។ កូនប្រុសដ៏មានអំណាច ដែលកើតពីវាចា (ពាក្យសម្តី) ត្រូវបានដាក់ឈ្មោះថា «អបាន្តរតមា»។ ដំណើរនេះបង្ហាញថា ការបង្កើតកើតចេញពីសូរស័ព្ទសក្ការៈ ហើយបញ្ជាក់គំនិតធម៌ថា វាចាត្រឹមត្រូវ ជាអំណាចបង្កើត និងមានសិទ្ធិអធិបតេយ្យ ដែលនាំមកនូវសណ្តាប់ធ្នាប់ និងវង្សត្រកូលក្នុងលោក។

सरस्वतीम्Sarasvatī (speech), as object
सरस्वतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Accusative, Singular
उच्चचारuttered / pronounced
उच्चचार:
Karta
TypeVerb
Rootउद्-चर्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सारस्वतःSārasvata (a person named so)
सारस्वतः:
Karta
TypeNoun
Rootसारस्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became / came to be
अभवत्:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
अपान्तरतमाःApāntaratamā (proper name)
अपान्तरतमाः:
Karta
TypeNoun
Rootअपान्तरतमा
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name / named
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Accusative, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्-सम्भवःborn of speech (Vāk)
वाक्-सम्भवः:
Karta
TypeNoun
Rootवाक्सम्भव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःmighty one / lord
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sarasvatī (Vāk)
S
Sārasvata
A
Apāntaratamā