Āścarya-kathana: Brāhmaṇa–Nāga Dialogue on Sūrya (Vivasvat) and the ‘Second Sun’ Phenomenon
बहिंषद्धयश्न सम्प्राप्त: सामवेदान्तगं द्विजम् । ज्येष्ठ नामाभिविख्यातं॑ ज्येष्ठसामव्रतो हरि:
Vaiśampāyana uvāca | Barhiṣad-dhayaśnaḥ samprāptaḥ Sāmavedānta-gaṃ dvijam | Jyeṣṭha-nāmābhivikhyātaṃ Jyeṣṭha-sāma-vrato Hariḥ ||
វៃសម្បាយនៈបានមានព្រះវាចា៖ ការបង្រៀនអំពីធម៌នេះ ដែលមានប្រភពពីឥសី បរហិṣដ ធយៈស្នៈ បានទៅដល់ព្រះទ្វិជៈម្នាក់ ដែលល្បីដោយនាម «ជ្យេṣ្ឋ»។ គាត់ជាអ្នកឈានដល់ចុងក្រោយនៃសាមវេទ (សាមវេទាន្ត) ហើយដោយបានទទួលវ្រតៈនៃ «ជ្យេṣ្ឋ-សាមន» ដូច្នេះគាត់ត្រូវបានហៅថា «ហរិ» អ្នកប្រតិបត្តិវ្រតៈជ្យេṣ្ឋ-សាម។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how dharma is preserved and conveyed through disciplined lineages: a dharma-instruction is transmitted to a qualified recipient—one renowned, Veda-trained, and committed to a specific vow—implying that ethical teaching is safeguarded by learning (śruti mastery) and practice (vrata).
Vaiśampāyana identifies the recipient of a dharma-upadeśa: a Brahmin named Jyeṣṭha, expert in Sāmavedic learning, who is also called Hari because he undertook the Jyeṣṭha-sāman observance; the verse functions as a link in the chain of transmission of the discourse.