पाविताड्डा: सम संवृत्ता: श्रुत्वेमामादित: कथाम् । नारायणाश्रयां पुण्यां सर्वपापप्रमोचनीम्,समस्त पापोंसे छुड़ानेवाली नारायणसम्बन्धिनी इस पुण्यमयी कथाको आरम्भसे ही सुनकर हमारे तन-मन पवित्र हो गये
pāvitāḍḍāḥ sama-saṃvṛttāḥ śrutvemām āditaḥ kathām | nārāyaṇāśrayāṃ puṇyāṃ sarva-pāpa-pramocanīm ||
សោណក (Śaunaka) បាននិយាយថា៖ «ដោយបានស្តាប់តាំងពីដើម នូវកថាបុណ្យសក្ការៈនេះ—កថាដ៏បរិសុទ្ធដែលពឹងផ្អែកលើ នារាយណៈ (Nārāyaṇa) និងដោះលែងពីបាបទាំងអស់—រាងកាយ និងចិត្តរបស់យើងបានបរិសុទ្ធ ហើយយើងក៏បានក្លាយជាស្ងប់ស្ងាត់ សម្របសម្រួលទាំងស្រុង»។
शौनक उवाच
The verse teaches that attentive listening to a sacred, Nārāyaṇa-centered account is itself a purifying discipline: it steadies the mind (samatā) and is praised as removing moral taint (pāpa), emphasizing devotion and receptivity as ethical-spiritual practice.
Śaunaka, speaking to the reciter, expresses the listeners’ response: having heard the story from the beginning, they feel inwardly cleansed and mentally composed, and they acknowledge the narrative’s sanctity because it is grounded in Nārāyaṇa and is said to free one from sin.