Atithi’s Direction to the Nāga-sage Padma at Naimiṣa (अतिथ्युपदेशः—नैमिषे पद्मनागोपाख्यानप्रस्तावः)
हैरण्यगर्भाच्च वसिष्ठाद्धिरण्यकशिपु: शापं प्राप्तवान् यस्मात् त्वयान्यो वृतो होता तस्मादसमाप्त-यज्ञस्त्वमपूर्वात् सत्त्वजातादू वर्धं प्राप्स्यसीति तच्छापदानाद्धिरण्यकशिपु: प्राप्तवान् वधम्
hairaṇyagarbhācca vasiṣṭāddhiraṇyakaśipuḥ śāpaṃ prāptavān yasmāt tvayānyo vṛto hotā tasmādasamāpta-yajñas tvam apūrvāt sattvajātād ūrdhvaṃ prāpsyasīti tacchāpadānāddhiraṇyakaśipuḥ prāptavān vadham
អរជុនបាននិយាយថា៖ ហិរណ្យកសិពុបានទទួលបណ្តាសាពីវសិષ્ઠ—ព្រះឥសីកូនរបស់ព្រះព្រហ្មា (ហិរណ្យគರ್ಭ)—ព្រោះគាត់មើលងាយវសិષ્ઠ ហើយជ្រើសរើសបូជាចារ្យផ្សេងឲ្យធ្វើតួនាទីហោត្រ។ ដូច្នេះវសិષ્ઠបានប្រកាសថា៖ «ព្រោះអ្នកបានជ្រើសហោត្រផ្សេង មុនពិធីយជ្ញនេះបញ្ចប់ អ្នកនឹងជួបមរណៈដោយដៃសត្វមានជីវិតមួយដែលមិនធ្លាប់មានពីមុន»។ ដោយអំណាចបណ្តាសានោះ ហិរណ្យកសិពុបានទៅដល់វាសនានៃការត្រូវសម្លាប់។
अजुन उवाच
Disrespect toward a rightful spiritual authority and disruption of dharmic ritual order (yajña) generate consequences that return with certainty; moral-ritual transgression ripens into fate.
Arjuna recounts that Hiraṇyakaśipu, after choosing another hotṛ and slighting Vasiṣṭha, receives a curse that he will be killed before the sacrifice ends by an unprecedented being; the curse becomes the cause of his eventual death.