धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)
सर्वेषामग्रणीर्विष्णु: सेव्य: पूज्यश्न नित्यश: । भरतनन्दन! भूत, भविष्य और वर्तमान तीनों कालोंमें होनेवाले समस्त पुरुषोंके भगवान् विष्णु ही अग्रगण्य हैं; अतः सबको सदा उन्हींकी सेवा-पूजा करनी चाहिये ।। ३१ कल नमस्व हव्यदं विष्णुं तथा शरणदं नम
sarveṣām agraṇīr viṣṇuḥ sevyaḥ pūjyaś ca nityaśaḥ | bharatanandana! bhūta-bhaviṣya-vartamāna-tri-kāleṣu bhaviṣyatāṃ sarva-puruṣāṇāṃ bhagavān viṣṇur eva agraṇīḥ; ataḥ sarvair nityaṃ tasyaiva sevā-pūjā kartavyā ||
អរជុនប្រកាសថា៖ ក្នុងចំណោមសត្វលោក និងបុគ្គលទាំងអស់—ទាំងអតីត អនាគត និងបច្ចុប្បន្ន—ព្រះវិṣṇុជាអង្គដ៏អធិរាជជាងគេ។ ដូច្នេះ គាត់និយាយថា មនុស្សទាំងអស់គួរតែបម្រើ និងបូជាព្រះអង្គជានិច្ច ដោយទទួលស្គាល់ព្រះអង្គជាប្រភពខ្ពង់ខ្ពស់ និងជាអ្នកណែនាំនៃលំដាប់ធម៌។
अर्जुन उवाच
The verse teaches that Viṣṇu is the supreme and foremost reality across all time, and that steady worship and service to Him is a universal ethical duty (kartavya) supporting dharma.
Arjuna addresses a Bharata prince (Bharatanandana) and affirms Viṣṇu’s pre-eminence, urging continual devotion—framing worship not merely as ritual, but as a guiding principle for righteous living.