Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)
ऊर्ध्वा दृष्टिबाहवश्न एकाग्रं च मनो5भवत् | एकपादा: स्थिता: सर्वे काष्ठ भूता: समाहिता:
ūrdhvā dṛṣṭir bāhavaś caikaagraṃ ca mano 'bhavat | ekapādāḥ sthitāḥ sarve kāṣṭhabhūtāḥ samāhitāḥ ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ភ្នែករបស់ពួកគេមើលឡើងលើ ហើយដៃទាំងពីរលើកឡើងខ្ពស់; ចិត្តក្លាយជាចំណុចតែមួយ។ ពួកគេទាំងអស់ឈរលើជើងតែមួយ ដោយចិត្តសមាធិរួមរឹងមាំ ហាក់ដូចជាឈើគល់មិនចលនា—ជ្រាបចូលក្នុងការតបស្សាដ៏តឹងរឹង។
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined austerity and yogic concentration: mastery of posture, senses, and mind (ekāgratā, samādhāna) as a means to inner steadiness and spiritual attainment.
Vaiśampāyana describes a group of ascetics or practitioners engaged in severe tapas—gazing upward, arms raised, standing on one foot—so still and composed that they resemble inert wood.