कालनिर्देशः शोकनिवारणं च
Instruction on Kāla and the Removal of Grief
इति चाप्यत्र कौन्तेय मन्त्रो वेदेषु पठ्यते । वेदप्रमाणविद्ितं धर्म च प्रत्रवीमि ते
iti cāpy atra kaunteya mantro vedeṣu paṭhyate | vedapramāṇaviditaṁ dharmaṁ ca pravakṣyāmi te, kuntīnandana |
វ្យាសៈ «ឱ កូនកុន្តី! ក្នុងរឿងនេះ មានមន្ត្រមួយនៅក្នុងវេទ ដែលគេអានផងដែរ។ ខ្ញុំនឹងប្រកាសប្រាប់អ្នកអំពីធម៌នោះ ដែលត្រូវបានដឹង និងបង្កើតឡើងដោយអំណាចភស្តុតាងវេទ»។
व्यास उवाच
That dharma should be understood and taught on the basis of Vedic authority (veda-pramāṇa); Vyāsa frames his instruction as grounded in a Vedic mantra and therefore not merely personal opinion.
Vyāsa addresses the son of Kuntī and signals a transition into a doctrinal explanation: he cites that the Vedas contain a relevant mantra and then promises to expound the Veda-sanctioned dharma connected to the topic under discussion.