Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अध्याय ३३७ — ज्ञानमार्ग-वैविध्यप्रश्नः तथा व्यासस्य नारायणोद्भवकथा

Systems of Knowledge and Vyāsa’s Nārāyaṇa-Origin

मेरोरुत्तरभागे तु क्षीरोदस्यानुकूलतः । स देशो यत्र नस्तप्तं तप: परमदारुणम्‌,“वहाँ मेरुके उत्तर और क्षीरसागरके किनारे एक पवित्र स्थान है, जहाँ हमलोगोंने हजार वर्षोतक एकाग्रचित्त हो काष्ठकी भाँति एक पैरसे खड़े होकर बड़ी कठोर तपस्या की थी। वह उत्तम तपस्या करके हम यही चाहते थे कि किसी तरह वरदायक सनातन देवाधिदेव वरणीय भगवान्‌ नारायणका दर्शन कर लें

meror uttarabhāge tu kṣīrodasyānukūlataḥ | sa deśo yatra nas taptaṁ tapaḥ paramadāruṇam ||

ភីෂ្មៈបាននិយាយថា៖ «នៅខាងជើងនៃភ្នំមេរុ តាមបណ្តោយឆ្នេរសមុទ្រទឹកដោះ (Kṣīrasāgara) មានដែនដីបរិសុទ្ធមួយ ដែលនៅទីនោះពួកយើងធ្លាប់បានធ្វើតបស្យាដ៏សាហាវយ៉ាងខ្លាំង។ នៅទីនោះ ដោយចិត្តផ្តោតតែមួយ យើងឈរលើជើងតែមួយដូចដុំឈើអស់ពាន់ឆ្នាំ ធ្វើពិធីតបស្យាដ៏លំបាកបំផុត—ដោយស្វែងរកតែរឿងនេះប៉ុណ្ណោះ៖ ឲ្យបានទស្សនៈនៃព្រះអម្ចាស់អស់កាល អ្នកប្រទានពរ ព្រះនារាយណៈ»។

मेरोःof Meru
मेरोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमेरु
FormMasculine, Genitive, Singular
उत्तरभागेin the northern part
उत्तरभागे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउत्तरभाग
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
क्षीरोदस्यof the Milk-ocean
क्षीरोदस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षीरोद
FormMasculine, Genitive, Singular
अनुकूलतःnear/alongside; on the favorable side
अनुकूलतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअनुकूलतः
सःthat
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
देशःplace/region
देशः:
Karta
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
नःof us/our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
तप्तम्performed/practised (austerity)
तप्तम्:
TypeVerb
Rootतप्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
तपःausterity/penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
परमदारुणम्extremely harsh/very terrible
परमदारुणम्:
TypeAdjective
Rootपरमदारुण
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Mount Meru
K
Kshiroda (Ocean of Milk)