Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

नरनारायण-नारदसंवादः

Nara-Nārāyaṇa–Nārada Discourse on Vision, Elements, and Entry into Vāsudeva

एतत्‌ ते परमं गुह्ममाख्यातमृषिसत्तम । येन देवा: परित्यज्य मर्त्यलोकं॑ दिवं गता:,मुनिश्रेष्ठ! यह मैंने तुमसे परम गूढ़ बात बतलायी है, जिससे देवतालोग मर्त्यलोक छोड़कर स्वर्गलोकको चले गये

etat te paramaṁ guhyaṁ ākhyātam ṛṣisattama | yena devāḥ parityajya martyalokaṁ divaṁ gatāḥ ||

នារ​ទៈ បានមានពាក្យថា៖ «ឱ មហាមុនី អ្នកប្រសើរបំផុតក្នុងចំណោមឥសីទាំងឡាយ! ខ្ញុំបានបង្ហាញដល់អ្នកនូវធម៌បង្រៀនដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ និងសម្ងាត់ជាទីបំផុតនេះ—ដោយអานุភាពរបស់វា ព្រះទេវតាទាំងឡាយបានលះចោលលោកមនុស្ស ហើយទៅដល់លោកសួគ៌។»

एतत्this (teaching/thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेto you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative/Genitive, Singular
परमम्supreme, highest
परमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
गुह्यम्secret, profound
गुह्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगुह्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आख्यातम्told, declared
आख्यातम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु) / आख्यात (क्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ऋषिसत्तमO best of sages
ऋषिसत्तम:
TypeNoun
Rootऋषि + सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
FormAbsolutive (Gerund)
मर्त्यलोकम्the mortal world
मर्त्यलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootमर्त्यलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
दिवम्heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (दिव)
FormMasculine, Accusative, Singular
गताःwent, have gone
गताः:
TypeVerb
Rootगम् (गत)
FormMasculine, Nominative, Plural
मुनिश्रेष्ठO best of sages
मुनिश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootमुनि + श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
Ṛṣisattama (addressed sage)
D
Devāḥ (the gods)
M
Martyaloka (mortal world)
D
Diva/Svarga (heaven)