Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि
परिभ्रमति संसारं चक्रवद् बहुवेदन: । फिर प्रारब्ध कर्मोके उदय होनेपर वह बद्ध प्राणी कर्मके अनुसार जन्म पाकर संसारमें नाना प्रकारके दुःख भोगता हुआ उसमें चक्रकी भाँति घूमता रहता है
paribhramati saṃsāraṃ cakravad bahuvedanaḥ |
នារ៉ទៈបានមានពាក្យថា៖ ព្រលឹងដែលត្រូវចង ពោរពេញដោយទុក្ខជាច្រើន តែងវង្វេងដើរឆ្លងកាត់សំសារ វិលជុំដូចកង់—កើតឡើងតាមកម្ម ហើយពេលកម្មចាស់ (ប្រព្រឹត្ត) ផ្តល់ផល ក៏ទទួលទុក្ខនានាម្តងហើយម្តងទៀត។
नारद उवाच
The verse teaches that as long as a being remains bound by karma, it continues to revolve through saṃsāra like a wheel—taking births in accordance with its actions and experiencing recurring suffering when karmic results mature. The ethical implication is that one should cultivate right conduct and liberating knowledge/renunciation to end this cycle.
Nārada is speaking in a didactic context within the Śānti Parva, describing the condition of the bound soul. He uses the image of a wheel to explain the repetitive, cyclical nature of worldly existence driven by karma and its fruition.