Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Adhyāya 33 — Yudhiṣṭhira’s Post-Conflict Remorse and Inquiry on Āśrama Discipline (शोक-विमर्शः, आश्रम-जिज्ञासा)

यो हि पापसमारम्भे कार्ये तदभावभावित: । कुर्वन्नपि तथैव स्यात्‌ कृत्वा च निरपत्रप:

yo hi pāpasamārambhe kārye tadbhāvabhāvitaḥ | kurvann api tathaiva syāt kṛtvā ca nirapatrapaḥ ||

ព្រះវ្យាសៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ បុរសណា ចាប់ផ្តើមអំពើបាបដោយចិត្តដែលជ្រាបពេញដោយបំណងបាប ហើយនៅពេលធ្វើក៏នៅតែត្រូវបានគ្របដណ្តប់ដោយអារម្មណ៍នោះដដែល; ហើយក្រោយធ្វើរួច ក៏មិនមានអៀនខ្មាសឡើយ—គម្ពីរបានប្រកាសថា បាបទាំងមូលនោះបានតាំងមូលដ្ឋានយ៉ាងពេញលេញក្នុងបុរសនោះ។ សម្រាប់គាត់ មិនមានពិធីសម្អាតបាប (ប្រាយស្ចិត្ត) ឡើយ ហើយទោះធ្វើពិធីសងបាបក៏មិនអាចលុបបំបាត់ស្នាមអំពើនោះបានដែរ។

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पाप-समारम्भेin the undertaking of sin
पाप-समारम्भे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपापसमारम्भ
FormMasculine, Locative, Singular
कार्येin an act/deed
कार्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Locative, Singular
तद्-अभाव-भावितःimbued with that (sinful) disposition/absence-of-remorse
तद्-अभाव-भावितः:
Karta
TypeAdjective
Rootतदभावभावित
FormMasculine, Nominative, Singular
कुर्वन्doing/while doing
कुर्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Singular, Masculine, Nominative, शतृ (present active participle)
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्यात्would be/remains
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
निरपत्रपःshameless/unabashed
निरपत्रपः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरपत्रप
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

Sin becomes firmly rooted when a person begins a wrongful act with deliberate sinful intent and remains unashamed afterward; such shameless, intention-driven wrongdoing is said to be beyond the reach of ordinary expiation.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and conduct, Vyāsa states a principle about culpability: inner intention and the absence of remorse determine how deeply sin adheres, and he warns that ritual atonement is ineffective when there is no shame or moral turning.