Mahāvasu’s Fall by Speech-Error and Release through Devotion (अज-विवादः वसोः शापः विमोचनं च)
न त्वस्य रमते बुद्धिराश्रमेषु नराधिप । त्रिषु गार्हस्थ्यमूलेषु मोक्षधर्मानुदर्शिन:
na tv asya ramate buddhir āśrameṣu narādhipa | triṣu gārhasthya-mūleṣu mokṣa-dharmānudarśinaḥ ||
ភីෂ្មៈបាននិយាយថា៖ «ប៉ុន្តែ ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! ចិត្តរបស់ទ្រង់មិនបានរីករាយក្នុងអាស្រមទាំងឡាយទេ—អាស្រមបីដែលពឹងផ្អែកលើស្ថានភាពគ្រហស្ថ។ ព្រោះទ្រង់ជាអ្នកដែលរក្សាសម្រស់ភ្នែកឲ្យជាប់លើធម៌នៃមោក្ខ (ការរំដោះ)»។
भीष्म उवाच
A mind oriented toward mokṣa (liberation) does not naturally take pleasure in the conventional āśrama pursuits grounded in household life; liberation-focused dharma reshapes what one finds fulfilling.
Bhīṣma, instructing the king, characterizes a certain person’s disposition: because he was devoted to mokṣa-dharma, he felt no satisfaction in the three life-stages dependent on the householder foundation.