Śvetadvīpa-varṇana and Śāstra-pravartana (Śānti Parva 322)
अचोटद्यमानानि यथा पुष्पाणि च फलानि च । स्वं काल॑ नातिवर्तन्ते तथा कर्म पुरा कृतम्
acoṭadyamānāni yathā puṣpāṇi ca phalāni ca | svaṃ kālaṃ nātivartante tathā karma purā kṛtam ||
ភីෂ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ «ដូចផ្កា និងផ្លែ លេចឡើងលើដើមឈើតាមរដូវរបស់វា ដោយមិនចាំបាច់មានអ្នកបង្ខំឬជំរុញ កម្មដែលបានធ្វើកន្លងមកក៏មិនលើសលប់ពេលវេលាដែលបានកំណត់សម្រាប់ឲ្យផលដែរ។ ការទទួលផលនៃកម្មមកដល់ដោយជៀសមិនរួច នៅពេលវេលាសមរម្យរបស់វាមកដល់»។
भीष्म उवाच
Karma ripens according to its own proper time: past actions inevitably yield results when the conditions and season are ready, just as a tree naturally produces flowers and fruits in due season without external coercion.
In the instruction-heavy Shanti Parva, Bhishma is teaching about dharma and the workings of moral causality. Here he uses a natural analogy—seasonal flowering and fruiting—to explain that the fruition of previously performed actions cannot be hastened or avoided beyond its destined time.