Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

यथा चोत्तापितं बीज॑ कपाले यत्र तत्र वा । प्राप्पाप्पड्कुरहेतुत्वमबीजत्वान्न जायते

Janaka uvāca: yathā cottāpitaṁ bījam kapāle yatra tatra vā | prāpyāṅkurahētutvam abījatvān na jāyate ||

ព្រះបាទជនកៈ «ដូចជាគ្រាប់ពូជដែលបានអាំងលើកំប៉ាលដី ឬក្នុងភាជនៈណាមួយ កាលបានបាត់សភាពជាពូជហើយ ទោះធ្លាក់លើវាលស្រែដែលសមស្របសម្រាប់ដុះក៏មិនអាចទទួលសមត្ថភាពឲ្យពន្លកឡើងវិញបានទេ; ដូច្នេះដែរ ចំណេះដឹងដែលគ្រូសង្ឃបួសរបស់ខ្ញុំ ព្រះបរិសុទ្ធ បញ្ចសិខៈ បានប្រទានឲ្យខ្ញុំ គឺ ‘គ្មានពូជ’។ ហេតុនេះ វាមិនពន្លកឡើងវិញក្នុង ‘វាល’ នៃវត្ថុអារម្មណ៍ ជាក្តីប្រាថ្នា ការចងចិត្ត ឬចំណងថ្មីឡើយ»។

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्तापितम्heated, roasted
उत्तापितम्:
TypeAdjective
Rootउत्-तप्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
बीजम्seed
बीजम्:
Karta
TypeNoun
Rootबीज
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कपालेin a potsherd / earthen vessel
कपाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकपाल
FormNeuter, Locative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तत्रthere
तत्र:
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
प्राप्यhaving reached, after falling into
प्राप्य:
TypeIndeclinable
Rootप्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
अङ्कुर-हेतुत्वम्the capacity to cause sprouting
अङ्कुर-हेतुत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootअङ्कुर-हेतु-त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अबीजत्वात्because of being seedless / not being a seed
अबीजत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअ-बीज-त्व
FormNeuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जायतेis produced / arises
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormLat, Atmanepada, Third, Singular, Present

जनक उवाच

J
Janaka
P
Pañcaśikha
B
bīja (seed)
K
kapāla (potsherd/vessel)
K
kṣetra (field—implied as the place fit for sprouting)

Educational Q&A

True liberating knowledge is ‘seedless’ (nirbīja): it destroys the latent capacity of desires and karmic impressions to sprout again. Even when one encounters sense-objects (a fertile ‘field’), the mind does not generate fresh attachment or bondage—like a roasted seed that cannot germinate.

King Janaka is explaining the effect of the instruction he received from his renunciant teacher Pañcaśikha. Using the metaphor of a roasted seed, he states that his realized knowledge no longer produces worldly craving when exposed to objects of enjoyment.