Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
पाणौ कुण्डं तथा कुण्डे पय: पयसि मक्षिका । अश्रिताश्रययोगेन पृथक्त्वेनाश्रिता: पुन:
pāṇau kuṇḍaṃ tathā kuṇḍe payaḥ payasi makṣikā | āśritāśraya-yogena pṛthaktvenāśritāḥ punaḥ ||
ភីṣ្មៈបានមានព្រះវាចា៖ “នៅក្នុងដៃ មានភាជន៍តូចមួយ; នៅក្នុងភាជន៍ មានទឹកដោះ; ហើយក្នុងទឹកដោះ មានមូសមួយធ្លាក់ចូល។ ទោះបីទាំងបីនេះខុសគ្នាពីគ្នា ក៏ដោយ តាមទំនាក់ទំនងរវាងអាស្រ័យ (អ្វីដែលគាំទ្រ) និងអាស្រ័យលើ (អ្វីដែលត្រូវគាំទ្រ) វាក៏មកនៅជាមួយគ្នា ដោយពឹងផ្អែកគ្នា ក្នុងស្ថានភាពតែមួយ។”
भीष्य उवाच
The verse illustrates the āśraya–āśrita (support–supported) relation: distinct entities can become practically ‘together’ through dependence and containment. Ethically, it points to how association and reliance bind separate things into shared consequences.
Bhīṣma is explaining a principle through a concrete image: a hand holds a vessel, the vessel holds milk, and a fly is in the milk. Though separate by nature, they are linked in one chain of support and dependence.