Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

राजधर्मः, दण्डनीतिः, कर्तृत्व-विचारः च

Royal Duty, Lawful Discipline, and the Question of Agency

अतोडन्यथा वर्तमानो राजा प्राप्रोति किल्बिषम्‌

atoḍaṇyathā vartamāno rājā prāpnoti kilbiṣam

ព្រះវ្យាសមានព្រះបន្ទូលថា៖ ព្រះមហាក្សត្រដែលប្រព្រឹត្តខុសពីការអត់ធ្មត់ និងវិន័យត្រឹមត្រូវ—គ្រប់គ្រងដោយវិធីអធម៌—នឹងទទួលកំហុសបាប និងទោសធម៌។ អំណាចរាជ្យត្រូវទទួលខុសត្រូវតាមធម៌; ការប្រែចេញពីរាជធម៌នាំមកនូវទោស មិនមែនកិត្តិយសទេ។

अतोडन्non-punishing / not inflicting chastisement
अतोडन्:
Karta
TypeAdjective
Rootअतोड (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वर्तमानःacting, behaving, conducting himself
वर्तमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर्तमान (वृत्त-प्रातिपदिक; √वृत्/√वर्त्)
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्नोतिattains, incurs
प्राप्नोति:
TypeVerb
Root√आप् (प्र +)
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
किल्बिषम्sin, fault, demerit
किल्बिषम्:
Karma
TypeNoun
Rootकिल्बिष (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
R
rājā (the king/ruler)

Educational Q&A

Royal authority must be exercised in accordance with dharma and proper restraint; when a king acts contrary to rightful discipline and ethical governance, he becomes morally culpable and incurs sin (kilbiṣa).

Vyāsa is instructing on rājadharma in the Śānti Parva, warning that a ruler’s improper conduct—departing from the correct standard of governance—leads to blame and spiritual demerit.