शुकस्य योगसिद्धिः (Śuka’s Yogic Attainment and Ascent)
एवमुक्त: स वैदेहं प्रत्युवाचापरोक्षवित् । निवृत्तिर्न तयोरस्ति नानिवृत्ति: कथठ्चन
evam uktaḥ sa vaidehaṁ pratyuvāca aparokṣavit | nivṛttir na tayor asti nānivṛttiḥ kathaṁcana ||
ពេលបានឮដូច្នោះ មហាឥសី—អ្នកមានចំណេះដឹងផ្ទាល់មុខ—បានឆ្លើយទៅកាន់ព្រះរាជា វិទេហៈថា៖ «ចំពោះអ្វីទាំងពីរ—ចាស់ជរា និងមរណៈ—មិនមានការបញ្ឈប់ដាច់ខាតឡើយ; ប៉ុន្តែមិនមែនថា ការបញ្ឈប់របស់វា មិនអាចមានបានដោយវិធីណាមួយទេ។ មិនមែនដោយទ្រព្យសម្បត្តិ ឬអំណាចលោកីយ៍ទេដែលអាចឈ្នះវា; តែដោយចំណេះដឹង កង្វិលនៃការកើតឡើងវិញអាចត្រូវបញ្ចប់—ហើយបើដូច្នោះ តើចាំបាច់និយាយអំពីចាស់ជរា និងមរណៈទៀតឬ?»
भीष्म उवाच
Worldly means cannot abolish old age and death, but liberating knowledge can end rebirth (saṁsāra); with the end of rebirth, the problem of recurring old age and death is transcended.
Bhishma reports a teaching episode: when the king of Videha questions him, the sage Pañcaśikha—described as a knower of direct realization—answers by distinguishing between ordinary, worldly attempts to avoid aging and death and the deeper spiritual solution of knowledge leading to liberation.