Śānti-parva Adhyāya 3: Karṇa’s training under Rāma Jāmadagnya and the Bhārgava restriction on the Brahmāstra
सुष्वाप जामदग्न्यस्तु विश्रम्भोत्पन्नसौहृद: । कर्णस्योत्सड़ आधाय शिर: क्लान्तमना गुरु:
suṣvāpa jāmadagnyas tu viśrambhotpannasauhṛdaḥ | karṇasyotsāḍa ādhāya śiraḥ klāntamanā guruḥ ||
នារ៉ទៈបានមានព្រះវាចា៖ បន្ទាប់មក ជាមទគ្ន្យៈ (បារាសុរាមៈ) គ្រូដ៏គួរគោរព បានដេកលក់ ដោយចិត្តនឿយហត់។ ដោយទុកចិត្តលើ កर्णៈ ទាំងស្រុង និងមានស្និទ្ធស្នាលដោយការជឿជាក់ គ្រូបានដាក់ក្បាលលើភ្លៅរបស់ កर्णៈ ហើយសម្រាក។
नारद उवाच
Trust creates obligation: when a teacher or vulnerable person relies on someone, the trusted person bears a heightened duty of care. The verse frames intimacy (viśrambha) and goodwill (sauhṛda) as ethically weighty, not merely emotional.
Nārada narrates that Paraśurāma, weary, places his head on Karṇa’s lap and falls asleep, indicating complete confidence and cordiality toward Karṇa and setting up a situation where Karṇa must act with restraint and responsibility.