Śānti-parva Adhyāya 3: Karṇa’s training under Rāma Jāmadagnya and the Bhārgava restriction on the Brahmāstra
अब्राह्माणे न हि ब्रह्म ध्रुवं तिछ्ठेत् कदाचन
abrāhmaṇe na hi brahma dhruvaṁ tiṣṭhet kadācana | yo brāhmaṇo na bhavati tasya hṛdaye brahmāstraṁ kadācana na tiṣṭhati | ataḥ tvaṁ ihaḥ prasthāhi | tava mithyāvādina iha sthānaṁ na asti | kintu mama āśīrvādena asmin bhūtale kaścid api kṣatriyo yuddhe tava samatāṁ na kariṣyati ||
នារទៈ បានមានព្រះវាចា៖ «ក្នុងអ្នកដែលមិនមែនជាព្រាហ្មណ៍ ព្រះព្រហ្ម (Brahman) មិនអាចស្ថិតមាំមួនបានឡើយ។ បើមនុស្សមិនមែនជាព្រាហ្មណ៍ពិត ប្រាហ្មាស្ត្រ (Brahmāstra) ក៏មិនអាចស្ថិតនឹងនៅក្នុងចិត្តរបស់គេបានដែរ។ ដូច្នេះ ចូរអ្នកចាកចេញពីទីនេះទៅ—ទីនេះមិនមានកន្លែងសម្រាប់អ្នកនិយាយមិនពិតទេ។ ទោះយ៉ាងណា ដោយពររបស់ខ្ញុំ មិនមានក្សត្រីយៈណាមួយលើផែនដីនេះអាចស្មើអ្នកក្នុងសង្គ្រាមបានឡើយ»។
नारद उवाच
Extraordinary spiritual power (symbolized by Brahman/Brahmāstra) requires inner qualification—truthfulness, discipline, and brāhmaṇical character. Without these, such power cannot remain stable and becomes ethically illegitimate.
Nārada rebukes a person deemed unfit (not truly brāhmaṇa and a liar), orders him to leave, and simultaneously grants a compensatory boon: despite moral disqualification for sacred power, he will be unmatched among kṣatriyas in battle by Nārada’s blessing.